영국의 옥스퍼드대에서 펴내는 옥스퍼드 영어사전에 한국 단어가 실려있다…? 그렇습니다! 날이 갈수록 커지고 있는 한류의 영향으로 최근 들어 꾸준히 한국 단어들이 옥스퍼드 영어사전에 등재되고 있답니다.
‘달고나’ 같이 너무 한국적이어서 영어로는 설명하기 곤란했던 단어들… 이제 고민하지 마세요! 왜냐면 이 단어들은 이제 엄연한 영어단어거든요 😁 어머, 너 ‘dalgona’ 몰라~? 🤭
자, 이렇게 매년 꾸준히 영어사전에 등재되고 있는 한국 단어들 - 2025년에는 8개의 단어들이 새롭게 추가됐는데요. 과연 어떤 단어들이 추가됐는지, 한 단어씩 살펴볼게요! Let’s go!
라면
한국라면의 인기, 그야말로 어마어마하죠. 올해는 케데헌 라면까지 등장하며 한국 라면의 인기를 이어갔는데요, 드디어 일본식발음 ‘ramen’(라멘)이 아닌, 한국 라면 ramyeon이 옥스퍼드 영어사전에 등재됐어요.
ramyeon noun
In South Korean cookery: Chinese-style wheat-flour noodles, dehydrated and sold pre-packaged as a convenience food to be reconstituted with hot water and mixed with freeze-dried vegetables and powdered seasonings.
"한국 요리에서: 중국식 밀가루 국수를 건조하여 간편식으로 사전 포장해 판매하는 식품. 뜨거운 물을 부어 면을 익히며(복원하며), 동결 건조된 채소와 분말 양념을 섞어 먹는다."
- Chinese-style wheat-flour noodles: 중국식 밀가루 국수 (또는 면)
- Dehydrated: 건조된
- Sold pre-packaged: 포장되어 판매되는
- As a convenience food: 간편식(편의 식품)으로
- To be reconstituted with hot water: 뜨거운 물을 부어 복원하는 (또는 익히는)
- Freeze-dried vegetables: 동결 건조된 채소
- Powdered seasonings: 분말 양념 (또는 가루 스프)
사전에 수록된 예시 문장들: (‘ramyeon’ 이라는 단어가 사전에 수록되기 이전의 예시문들을 다양하게 사용하여 스펠링이 조금씩 다르게 쓰인 것을 볼 수 있어요!)
Opportunities for the export of the following processed foods appear to exist: pearl onions, garlic, Ramyon, noodles, frozen vegetables, and fruits.
The hot, spicy bowl of ramyeon in an animal-free broth was an especially good escape from the winter cold.
Just finished eating ramyeon and found out that the best by date was december of LAST YEAR.
해녀
작년 엄청났던 ‘폭삭 속았수다’의 영향으로 해녀에 대한 관심 역시 세계적으로 증가했는데요. 해녀를 단순히 ‘women diver’라고 하기에는 뭔가 부족하죠. 이제, 해녀도 영어사전에 등재된 단어랍니다.
haenyeo noun
In South Korea: a female free-diver who harvests seafood as a means of livelihood.
"한국에서: 생계 수단으로 해산물을 채취하는 여성 프리다이버(잠수사)."
- A female free-diver: 여성 프리다이버 (또는 여성 잠수사)
- Who harvests seafood: 해산물을 채취하는
- As a means of livelihood: 생계 수단으로 (또는 직업으로)
사전에 수록된 예시 문장들:
Two Yonsei University physiologists have been granted $13,000..to do research on body temperatures of haenyo, or women divers.
A matriarchal society evolved as the haenyeo took to hunting beneath the waves for seafood, while their husbands stayed at home to look after the children and cattle.
She spent two months living as a haenyeo off Hado-ri, home to the largest population of haenyeo in Jeju.
선배
케데헌에서도 영어 번역 없이 그대로 ‘선배,’ ‘후배’로 쓰였죠! 단순히 나이 많은 ‘senior,’ ‘junior’를 넘어 더 포괄적인 의미를 포함하고 있는 한국적인 단어들이죠. 선배, 후배는 특히 k-pop 아이돌 문화에서 많이 사용되며 더 글로벌하게 알려진 단어들이랍니다.
sunbae noun
In Korea and Korean contexts: a member of a group or organization considered senior on account of age or experience, who can give guidance or assistance to a junior member. Also as a respectful title or form of address. Now spec. an older and more experienced K-pop performer or group. Also in extended use: a person one admires.
"한국 및 한국 관련 맥락에서: 연령이나 경력을 바탕으로 집단 또는 조직 내에서 상급자로 간주되며, 후배에게 지도나 도움을 줄 수 있는 사람. 또한 존칭이나 호칭으로도 쓰인다. 현재는 특히 나이가 더 많고 경력이 풍부한 K-팝 가수나 그룹을 지칭한다. 확장된 의미로는 자신이 동경하는 사람을 뜻하기도 한다."
- Senior on account of age or experience: 연령이나 경력을 바탕으로 한 상급자 (선배)
- Give guidance or assistance to a junior member: 후배에게 지도나 도움을 주다
- Respectful title or form of address: 존칭이나 호칭
- Spec. an older and more experienced K-pop performer: (특히) 나이가 더 많고 경력이 풍부한 K-팝 가수
- In extended use: a person one admires: 확장된 의미로: 자신이 동경하는 사람
사전에 수록된 예시 문장들:
It was a difficult decision... Seeking advice from her sonbae she agonized over the decision for a month.
The sunbae (senior employees) help their hubae (juniors) and the supervisors help their subordinates.
Super Junior, NCT's sunbae (seniors), currently have a Latin hit song, which is sung in both Korean and Spanish.
When I saw Minho, I recognized his Buddhist compassion. That's why I call him Sunbae. I hope to learn from his example.
빙수
전세계에서 한국의 대표적인 여름 디저트로 자리잡은 빙수 역시 옥스퍼드 영어사전에 등재됐어요.
bingsu noun
A Korean dessert of shaved ice with various sweet toppings such as condensed milk, red beans, chopped fruit, fruit syrup, etc.
"곱게 간 얼음에 연유, 단팥, 잘게 썬 과일, 과일 시럽 등 다양한 달콤한 토핑을 얹어 먹는 한국의 디저트."
- Shaved ice: 곱게 간 얼음 (또는 설빙/빙수용 얼음)
- Various sweet toppings: 다양한 달콤한 토핑 (또는 고물)
- Condensed milk: 연유
- Red beans: 단팥 (또는 팥)
- Chopped fruit: 잘게 썬 과일
- Fruit syrup: 과일 시럽
사전에 수록된 예시 문장들:
Bing su, a chilled red-bean dessert, is sold by several U.S. fast-food chains in South Korea.
There is an astonishing variety of bingsu, in addition to the traditional fruit versions with strawberries or mango, and the sweet red-bean classic.
Family New Year lunch... everything was delicious but imo the best part was the bingsu.
찜질방
찜질방은 뭐 정말 다른 단어로는 설명할 수가 없죠~ Korean sauna? Korean bathhouse? Korean hot room? 이 모든 것을 다 가지고 있는 ‘찜질방’ 역시 이제는 영어단어로 등재되었답니다. 옥스퍼드 영어사전의 단어 정의를 살펴보면 찜질방을 단순히 씻는 곳을 넘어, 숙박과 레저가 가능한 복합 문화 공간으로 상세히 묘사하고 있답니다.
jjimjilbang noun
In South Korea: a bathhouse providing facilities for cleansing or relaxing such as hot and cold baths, traditional Korean kiln saunas, showers, and massage tables, as well as other amenities such as lounges, snack bars, exercise rooms, and sleeping areas with bunk beds or mats.
"한국에서: 온탕과 냉탕, 전통 한국식 한증막, 샤워 시설, 마사지 침대와 같이 세정이나 휴식을 위한 시설을 갖춘 목욕탕. 휴게실, 매점, 운동실, 그리고 2층 침대나 매트가 구비된 수면실 등 다양한 편의 시설도 함께 제공한다."
- Bathhouse: 목욕탕 (또는 목욕 시설)
- Cleansing or relaxing: 세정(씻기)이나 휴식
- Hot and cold baths: 온탕과 냉탕
- Traditional Korean kiln saunas: 전통 한국식 한증막 (가마를 이용한 사우나)
- Amenities: 편의 시설
- Lounges / Snack bars: 휴게실 / 매점
- Exercise rooms: 운동실 (또는 체력 단련실)
- Sleeping areas with bunk beds or mats: 2층 침대나 매트가 있는 수면실
사전에 수록된 예시 문장들:
A jjimjilbang is a room with a hot stone or jade floor, in which one can relax and sweat.
The joy of a jimjilbang is that there is no specific order to follow; it is designed for people to take their time.
Taking a break in the adult only relax room at the jjimjilbang.
아줌마
‘Ma’am’, ‘Missus (Mrs.)’… 그 어떤 영어 단어로도 뜻을 담을 수 없었던 한국의 ‘아줌마’! 역시 새롭게 등재된 단어중의 하나랍니다. 참고로 아저씨는 아직 등재되지 않았네요ㅎㅎ
ajumma noun
In Korea and in Korean contexts: a middle-aged or older woman, esp. one who is married. Also used as a form of address.
"한국 및 한국 관련 맥락에서: 중년 또는 그 이상의 연령층인 여성, 특히 기혼 여성을 이르는 말. 또한 호칭으로도 쓰인다."
- A middle-aged or older woman: 중년 또는 그 이상의 연령층인 여성
- Esp. one who is married: 특히 기혼 여성
- Used as a form of address: 호칭으로 쓰이는
사전에 수록된 예시 문장들:
‘Drink up your juice. And, Ajumma, bring me my carrot juice.’ Mun-ja looked at her aunt's chubby and soft hands.
Before Jinu's Mother traveled to New Zealand with her sons, she thought of herself as a regular ajumma or matron who often gathered and chatted with other mothers in her apartment complex.
My sister got a perm and she looks like an Ajumma with that hairstyle.
코리안 바비큐
해외에 있는 한국 고기집은 모두 ‘코리안 바비큐’로 불려왔는데요ㅎㅎ 워낙 일반적으로 널리 쓰이는 단어였던 코리안 바비큐가 정식으로 사전에 등재되었답니다. ‘식사하는 사람이 직접 굽는’ 한국 바비큐의 특징이 단어의 뜻에 잘 정의되어 있네요.
Korean barbecue noun
A Korean dish of thinly sliced, marinated meat such as chicken, pork, or beef, usually served raw to be cooked by the diner on a tabletop grill.
"얇게 썰어 양념에 재운 고기(닭고기, 돼지고기, 소고기 등)로 만든 한국 요리. 보통 식탁 위에 놓인 불판(그릴)에서 식사하는 사람이 직접 익혀 먹을 수 있도록 생고기 상태로 제공된다."
- Thinly sliced: 얇게 썬
- Marinated meat: 양념에 재운 고기
- Chicken, pork, or beef: 닭고기, 돼지고기 또는 소고기
- Served raw: 생고기 상태로 제공되는
- Cooked by the diner: 식사하는 사람이 직접 익히는 (직접 굽는)
- Tabletop grill: 식탁 위의 불판 (그릴)
사전에 수록된 예시 문장들:
A Korean barbecue supper was served.
Summer Cho says of his Korean barbecue, ‘It's a sure sell and there's nothing like it. The cooking aroma will draw the saliva of anyone for miles around.’
Tabletop Korean barbecue is not an easy 20 minutes, you're in you're out, type of thing... You get your food, you get cooking, you have some drinks—it's more of an entertainment kind of meal.
오피스텔
한국에서는 아주 흔한 주거형태이지만, 외국에서는 낯선 ‘오피스텔’! 한국의 독특한 주거 및 업무 문화를 나타내는 용어죠. ‘Office(사무실)’와 ‘Hotel(호텔)’의 외래어 합성어 형태여서, ‘이건 영어 단어가 아니었나?’라고 생각하셨다면? 오피스텔은 완벽한 콩글리시였답니다ㅎㅎ 그러나, 이제 ‘officetel’ 이라는 단어가 역으로 영어사전에 등재되었기 때문에 더이상 콩글리시라고 하기는 어려울 것 같아요 :)
officetel noun
In South Korea: a building with commercial as well as residential units. Also: a flat in such a building, typically a furnished studio apartment.
"한국에서: 상업용과 주거용 공간을 모두 갖춘 건물. 또한 그러한 건물 내의 주거 단위를 뜻하며, 보통 가구가 구비된 원룸 형태의 아파트를 일컫는다."
- Commercial as well as residential units: 상업용뿐만 아니라 주거용 시설(유닛)
- A flat in such a building: 그러한 건물 내의 아파트(또는 호실/세대)
- Typically a furnished: 보통 가구가 비치된(풀옵션인)
- Studio apartment: 원룸형 아파트
사전에 수록된 예시 문장들:
The company's Nonno Express subsidiary joined with Ssangyong Construction to build a Won 55 billion ‘officetel’ (residential/office complex) in Pangbaedong.
Expensive officetels have appeared in Teheranro in southern Seoul, once famous as a center for information technology venture firms.
For everyone who has been with me along my apartment problem-journey:..i am getting an officetel in august next year instead