All posts

아 덥다 더워🥵 날씨 관련 영어 표현들

Aug 2, 2025 지혜 & Ian

지구 온난화를 온몸으로 느끼고 있는 요즘이죠 🔥

세계 여기저기에서 기록적인 더위를 경신하고 있는 여름인데요.🌡️

이렇게 더운 날씨를 어떻게 영어로 표현해야 이 찐 더위를 표현할 수 있을지, 그리고 날씨와 관련된 재미있는 영어표현들 살펴볼게요🌦️☔️


진짜 너~무 더운 날씨

"아.. 진짜 덥다🥵" 영어로는 "It's SO HOT!!" 이렇게 표현할 수 있죠.

그런데 너무 더워서 내가 녹아버릴 것 같을때.. 영어로는 "It's so hot, I'm melting (너무 더워.. 나 녹고 있어🫠)!" 라고 표현할 수 있어요. 한국어의 "더워 죽겠다" 같은 표현이라고 할 수 있을까요?

 

It's so hot... I'm melting...💦

너무 더워서 SO HOT🔥으로는 이 더위를 다 담을 수 없을 것 같을 때! 이런 표현들을 사용해보세요 :)

It's scorching hot (타는듯이 덥다)

It's boiling hot (끓는듯이 덥다)

It's sweltering (찌는듯이 덥다)

It's blistering ((물집이 생길것처럼) 가혹하게 뜨겁다)

The heat is unbearable (이건 견딜수없는 더위야!)

더운 날씨중에서도 해가 너무너무 강렬할 때는☀️

The sun is beating down

(해가 내리쬔다 - 강렬한 해한테 뚜드려 맞는(beat down) 느낌이죠)

The sun is blazing

(해가 이글거린다 - 불꽃(blaze)같이 타오르는 강렬한 해!)

 

해만 강렬한게 아니라 그런 날 있죠? 습하게 더운날.. 이런 날씨는 💦

It's like a sauna outside. (밖이 사우나 같다.. 특히 습식사우나ㅎㅎ)

It's hot and muggy (덥고 후덥지근하다)

It's hot and sticky (덥고 끈적끈적하다)

올해 서울에 가장 긴 열대야가 기록되었죠. 열대야는 영어로 tropical nights로 번역되지만, 실제로 영어권에서는 사용되지 않는 표현이에요. 영어권에서는 낮/밤 구별없이 같은 표현으로 날씨를 표현해요. 따라서, 열대야의 습함/불쾌함을 나타내려면 "Tonight is hot and muggy" 또는 열대야 때문에 너무 더워서 못잤다는걸 강조하고 싶다면 "It was too hot to sleep last night" 처럼 표현할 수 있어요.

단순히 더운 날씨를 넘어 폭염처럼 비정상적으로 더운 날씨가 며칠 이상 지속될때는 heatwave로 표현해요. 그리고 이럴때면 뉴스에 꼭 등장하는 온열질환중에 가장 대표적인 열사병heatstroke로, 열사병보다는 덜 심하지만 고온으로 인해 발생하는 열탈진은 heat exhaustion으로 표현할 수 있어요.

다양한 비 표현하기

더운 여름에 함께 빼놓지 않고 등장하는게 바로 비소식이죠.

 

앗 또.. 이 비 말고😅☔️

이슬비, 보슬비, 가랑비 등등 비가 오는 정도에 따라서 사용되는 아름답고 다양한 비 표현들! 영어로도 마찬가지랍니다.

살살 몰래 내리는 이슬비부터 강렬하게 휘몰아치는 폭우까지 모두 살펴볼게요.

It's sprinkling

(몇 방울씩 흩뿌리듯이(sprinkle) 떨어지는 아주 적은 비)

It's drizzling

(가늘게 뿌리는(drizzle) 약한 비)

💡 여기서 잠깐! sprinkle(피자위에 치즈를 솔솔 뿌리다 → sprinkle)과 drizzle(샐러드에 올리브오일을 두르다 → drizzle) 모두 완성된 음식 위에 참깨, 후추, 치즈, 올리브 오일 등을 예쁘게 살살 뿌려주는 동사로도 사용되요. 하늘 위에서 누군가가 비를 솔솔 뿌리고 있는 모습이 상상되지 않나요?🙃

It's a light rain (가벼운 비)

It's a rain shower (소나기)

It's a heavy rain (강한 비)

It's pouring (쏟아지는 비)

It's a torrential downpour (격렬하게 쏟아지는 폭우)

이렇게 많이 쏟아지는 비를 "It's raining cats and dogs" 라는 재미있는 표현으로 나타내기도 한답니다. 고양이와 개가 하늘에서 쏟아지는 것처럼 억수같이 쏟아지는 비를 나타내요😺🐶

 

It's raining cats and dogs!!

 

날씨와 관련된 관용 표현들

마지막으로, 실제 날씨와는 상관 없지만, 날씨와 관련된 표현을 사용하는 관용 표현들을 살펴볼게요. 일상생활에서 자주 사용되는 표현들만 모아왔어요.

몸이 좋지 않을 때 - Under the weather

몸이 좋지 않거나 아플 때 자주 사용되는 표현이에요. 날씨 때문에 몸이 안 좋다는 의미에서 유래했다고 해요.

"I'm feeling a bit under the weather today, so I think I'll stay home."

(오늘 몸이 좀 안 좋아서 집에 있으려고.)

비상금 - Rainy day fund

비가 오는, 인생의 힘든 날을 위한 비상금을 나타내요.

"It's always wise to have a rainy day fund for unexpected expenses."

(예상치 못한 지출을 위해 비상금을 가지고 있는 것은 항상 현명하죠.)

비가 돈처럼 내리다 - Make it rain 💸

위의 표현과는 비가 정반대의 의미로 사용되는 표현이에요. 이 표현은 관용 표현이라기 보다는 슬랭에 가까운 표현인데요.🤭 에드시런도 노래했죠, "Make it Rain." 비가 내리는 것 처럼 엄청 많은 돈을 공중에 뿌린다는 뜻으로 쓰여요.

"Dude, you just got the bonus. Time to make it rain!"

(야 너 보너스 받았다며. 돈 좀 신나게 뿌려봐!)

 

조심성 따위는 버리다 - To throw caution to the wind

'바람에 주의⚠️따위는 던져버려!!' 라는 뜻으로, 조심성을 버리고 무모하게 행동하거나 위험을 감수하는 것을 의미해요.

"Let's throw caution to the wind!"

(우리 그냥 질러버리자!)

현실감각 부족 - To have one's head in the clouds

직역하면 '머리가 구름 속에 있다!' — 몽상에 잠겨 있거나 현실감각이 떨어지는 상태를 나타내요.

"He's always dreaming about winning the lottery; he really has his head in the clouds."

(그는 항상 복권에 당첨되는 꿈만 꿔.. 진짜 현실 감각이 없어.)

나중 기회를 제안할 때 - To take a rain check

어떤 제안이나 초대를 지금은 거절하지만, 나중 기회를 제안할 때 사용돼요. 야구경기에서 비가 너무 많이 와서 경기를 연기해야 할 때 다음에 사용할 수 있는 입장권 (rain check)을 제공한데서 유래했다고 해요.

"I can't make it to dinner tonight, but can I take a rain check for next week?"

(오늘 저녁은 안되는데.. 다음 주는 어때?)

어려움 속의 한줄기 희망 - Silver lining

'Every cloud has a silver lining - 모든 구름 뒤에는 밝은 빛이 있다'는 속담에서 유래한 표현으로, 어려움 속의 한줄기 희망을 나타내요.

"I lost my wallet, which is a pain, but the silver lining is they only took the cash. All my credit cards and my ID were still there."

(지갑을 잃어버려서 속상했지만, 그나마 다행인 건 현금만 가져가고 신용카드와 신분증은 그대로 있었다는 거야.)

 

Silver lining


다양한 주제의 영어 표현과 재미있는 영어 이야기를 매주 받아보고 싶다면, 데일리 토끼 뉴스레터를 구독해보세요! 💌